羊在英文里叫做sheep(绵羊)、goat(山羊)和ram(公羊)等,因此“羊年”可译为Year of the Sheep/Goat/Ram,要注意的是“羊”字之前一定要加定冠词the。BB羊中文叫“小羊”,英文叫lamb。
畜牧业曾是许多英语系国家的重要经济支柱、今天在新西兰和澳洲仍扮演重要人物。或许由于如此,英语中有不少与“羊”有关的谚语,这儿挑选一些简介如下。
Goat在这儿比方一个人的安定,假如被人偷走,必定大发光火。假如要成心挑逗或人,可以说:Im going to get your goat!
3. Skin a goat:直接的字义是剥羊皮,做成语用时指“吐逆”。
4. Act/Play the goat:人“扮山羊”的姿态当然可笑,所以此成语意指即捣乱、行为如小丑。
5. A black sheep:指的是给集体带来羞耻的人,一般译成“害群之马”或“堕落分子”。
7. Cast/Make sheeps eyes at somebody:羊的眼睛鼓鼓的,看东西有点痴痴呆呆入神的姿态,“用羊眼盯或人”描述被或人所招引而入神,挨近中文所说的“送秋波”或“抛媚眼”的意思。